Keine exakte Übersetzung gefunden für وَصْلَة مَنْزِلِيّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وَصْلَة مَنْزِلِيّة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Llévala a casa.
    صليها للمنزل
  • ¿Alguna conexión con la casa en la que estaba?
    أهناك أية صلة تربطها بالمنزل الذي قُتلت فيه؟
  • Respecto de la utilización de energía, la mayoría de las Partes informó de manera general o específicamente sobre la falta de datos de actividad relativos al consumo doméstico de biomasa, la eficiencia de los vehículos y el equipo en los subsectores del transporte y la industria, y los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional.
    وفيما يتعلق باستخدام الطاقة، أشار معظم الأطراف، إما بصورة عامة أو على وجه التحديد، إلى عدم توفر البيانات المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة بالاستهلاك المنزلي للكتلة الأحيائية، والمركبات، وكفاءة التجهيزات في القطاعين الفرعيين للنقل والصناعة، ووقود الصهاريج المستهلك في النقل الدولي.
  • Confirmó que el Sr. Abu Adass no sabía conducir vehículos y no tenía conexión con Internet en su domicilio. El Sr.
    وأكد أن السيد أبو عدس لا يملك القدرة على قيادة سيارة وأنه لا توجد وصلة بالإنترنت في منزل السيد أبو عدس.
  • • Universidad Nacional y Capodistriana de Atenas, en colaboración con el Κ.Ε.TH.Ι. de Heraklion: “Relación de la violencia doméstica con la salud del general y con la imagen del cuerpo de la mujer” (2003)
    • جامعة كابوديستريان الوطنية في أثينا بالتعاون مع مركز البحوث في هيركليون: ”الصلة بين العنف المنزلي والصحة العامة وصورة جسد المرأة“ (2003).
  • En el ciclo de 2005, el Fondo destina 10 subvenciones a apoyar proyectos para intensificar las actividades y obtener más información sobre las relaciones existentes entre la violencia en el hogar y el VIH/SIDA, en particular sobre las manifestaciones de violencia que impiden a la mujer buscar información y servicios de salud relacionados con el VIH.
    وفي دورة عام 2005، يوفر الصندوق الاستئماني 10 منح لدعم مشاريع تعزز العمل والمعرفة بشأن الصلة بين العنف المنزلي والفيروس/الإيدز وبشأن العنف الذي يمنع المرأة من التماس المعلومات والخدمات الصحية المتعلقة بالفيروس.
  • Como consecuencia de ello, el juez había llegado a conclusiones negativas sobre ella, en particular respecto a su credibilidad, y determinadas pruebas de violencia en el hogar no habían sido presentadas a la Corte.
    ونتيجة لذلك، انتهى قاضي الموضوع إلى استنتاجات في غير صالحها، ولا سيما فيما يتعلق بمصداقيتها، كما أن بعض الأدلة ذات الصلة التي تثبت العنف المنزلي لم تُعرض على المحكمة.
  • En el periodo comprendido entre noviembre de 2004 y mayo de 2005, el Ministerio de Trabajo y Política Social, en colaboración con la Oficina del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en Skopje, puso en marcha y realizó una campaña contra la violencia doméstica y una campaña para sensibilizar a las mujeres víctimas de esa violencia a fin de que superen los estereotipos y los prejuicios, y denuncien los casos de violencia doméstica ante las instituciones competentes.
    خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى أيار/مايو 2005، وبالتعاون مع مكتب اليونيسيف في سكوبيي، شرعت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية في تنفيذ حملة ضد العنف المنزلي وحملة لرفع مستوى وعي النساء من ضحايا العنف المنزلي، وواظبت على تنفيذها، للتغلب على النماذج النمطية وأشكال التحيز، وإبلاغ المؤسسات ذات الصلة بحالات العنف المنزلي.